Smithfield Foods成立于1936年,已发展成为包装肉类和新鲜猪肉产品的主要生产商之一。Smithfield Foods自1999年起在纽交所上市,2013年,被全球最大的猪肉生产商万洲国际以47亿美元私有化。
作为包装肉类和新鲜猪肉产品的主要生产商之一,Smithfield Foods成立于1936年,并在1999年首次在纽交所上市。2013年,该公司被全球最大的猪肉生产商万洲国际以47亿美元私有化。此次重新上市前,万洲国际持有Smithfield ...
Shares closed down in their first day of trading. CEO Shane Smith said the company is at its peak despite threats of tariffs ...
北京时间1月28日晚间,除夕夜,全球最大猪肉巨头——史密斯菲尔德食品公司(Smithfield Foods)正式登陆纳斯达克。此次IPO发行价每股价格20美元,截至收盘市值约79.5亿美元(约合人民币570亿元)。
Smithfield Foods does not plan to close more U.S. pork processing plants, Chief Executive Shane Smith said on Tuesday, as the ...
Hedgeye recommends Smithfield Foods (SFD) as a long idea post-IPO, citing potential 50% upside and undervaluation compared to ...
美国知名食品企业Smithfield Foods近日宣布了其重返纳斯达克市场的计划,定于2025年1月28日上市。这家以包装肉类和新鲜猪肉产品著称的公司,通过更新招股书向公众透露了其IPO的详细安排。 Smithfield ...
Smithfield Foods' CEO Shane Smith says he hopes that everything the company has done to make working in its plants more ...
Smithfield Foods Inc. is offering Wall Street a seat at the table for potential growth in its packaged-meats business as the ...
近日,美国猪肉加工巨头史密斯菲尔德食品公司(Smithfield Foods,股票代码SFD)正式确定了其IPO的发行细节,以每股20美元的价格发行2609万股股票,总融资额达到5.22亿美元。
Smithfield CEO Shane Smith took the country’s largest pork producer public in the U.S. this week. Now he faces the big challenge of getting us all to eat more.
Smithfield Foods was valued at $7.7 billion after its shares fell 3.2% on Tuesday, in a muted debut that might prompt other ...